==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད། བཱིཪྻ་ཙནྡྲ།
གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད།
བཱིཪྻ་ཙནྡྲ།
གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བཞུགས། །འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའི་གནས་
དག་ཏུ། །རྣལ་འབྱོར་སྔགས་ཀྱི་སྐྱོན་གྱུར་པ། །སྒྲ་ཆེས་སྐྱོན་གྱུར་འབྱུང་པོ་དག །སྣོད་མེད་གྱུར་པས་ཐོས་གྱུར་ན། །སྒྲ་ཆེས་བར་ཆད་མཐུ་མེད་གྱུར། །སྒྲ་ཆུང་གྱུར་ན་དངོས་གྲུབ་མེད། །སྐྱེན་གྱུར་ལུས་ཀྱི་ཕྲད་པ་ཉམས། །དེས་ན་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་མེད་འགྱུར། །བུལ་ན་བཟླས་པའི་གྲངས་མེད་པས། །དུས་འདས་པར་གཅོད་སྦྱོར་བ་འབྱུང༌། །གློ་དང་གཡལ་དང་སྒྲིད་པ་དང༌། །གཉིད་ལ་སོགས་པས་བར་ཆོད་ན། །དེས་ནི་ཡི་དགས་བདུད་ལ་སོགས། །སྤྲོ་ནས་མྱུར་དུ་བར་གཅོད་འབྱུང༌། །སྔགས་ཀྱི་བསྙེན་པ་བྱེད་དུས་སུ། །མེ་དང་འདྲ་བའི་ཞེ་སྡང་གིས། །སྔགས་ཀྱི་འབྲས་བུ་སེག་པར་བྱེད།། ཀུན་ནས་དཀྲིས་པའི་འདོད་ཆགས་ཀྱིས། །ཡོན་ཏན་རྒྱུར་ནམས་འཆིང་བར་བྱེད། །མུན་པ་ལྟ་བུའི་གཏི་མུག་གིས། །དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ་རྙེད་མི་འགྱུར། །སྒང་བུ་ལྟ་བུའི་ང་རྒྱལ་གྱིས། །དངོས་གྲུབ་ཆུ་འདྲ་རྩེ་ལ་མིན། །སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་སྤྲིན་འདྲ་ལ། །ཕྲག་དོག་རླུང་གིས་འཐོར་བར་བྱེད། །དངོས་གྲུབ་བྱེ་མའི་རྒྱུན་འདུས་པའང༌། །བརྩོན་འགྲུས་རྡོ་རྗེའི་བྲག་མེད་ན། །ལེ་ལོའི་དབང་རླབས་ཆེན་པོ་འཁྲུག །དངོས་གྲུབ་བར་དུ་གཅོད་པ་བཅུ། །ལྔ་ལས་འབྱུང་བས་ལྔ་བཅུ་སྟེ། །མི་དགེ་བཅུ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན། །མ་བྱིན་ལེན་དང་སྲོག་གཅོད་གཡེམ། །ཚིག་འཁྱལ་ངག་རྩུབ་ཕྲ་མ་རྫུན། །བརྣབ་སེམས་གནོད་སེམས་ལོག་པར་ལྟ། །དགེ་བཅུའི་བར་དུ་གཅོད་པ་སྟེ། །ཡང་དག་དོན་གྱི་སྒྲ་ཞེས་བཤད། །འདི་ལྟར་དངོས་གྲུབ་ཀུན་བྲལ་བས། །སྔགས་ཀྱི་འབྲས་བུ་འདོད་པས་སྤང༌། །དེ་སྤངས་འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་འཐོབ། །རྟག་ཏུ་བཟླས་བརྗོད་མེ་དཔུང་ལ། །བསམ་གཏན་རླུང་གིས་སྤར་གྱུར་ན། །སྡིག་པ་སྟོབས་ཅན་མི་བཟད་པའི། །ལྗན་ལྗིན་ཐམས་ཅད་སྲེག་པར་བྱེད། །བཟླས་བརྗོད་མེ་ཡི་རྒྱུན་འདྲ་ཡང༌། །བསམ་གཏན་བྲལ་བས་མི་འགྲུབ་སྟེ། །སྡིག་པ་ཆུ་དང་འདྲ་བས་གསོད། །དེ་བས་བསམ་གཏན་ལྡན་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ཞེས་གསུངས་པས། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་སྐུར་བསྒོམས་ཏེ། །ཕྱི་དང་ཤིན་ཏུ་ནང་དག་དང༌། །དགུག་དང་གདོན་དང་ཡང་དག་དང༌། །ཨོཾ་གྱི་དོན་དང་ལ་སོགས་པ། །དེ་ལ་དམིགས་ནས་བཟླ་སྤར་བྱ། །གང་ཞིག་དོན་འདི་མེད་གྱུར་པས། །གསང་སྔགས་བཟླས་བ

【汉语翻译】
密咒的念诵。
毗利耶旃陀罗。
密咒的念诵。
毗利耶旃陀罗。
密咒的念诵在此。 顶礼圣者手持金刚青衣者！ 在寂静且令人愉悦之处，瑜伽士念诵咒语时，如果声音太大，会成为障碍，因为众生没有容器而听到，声音太大就会变成无力的障碍。如果声音太小，就不会有成就。如果太快，身体的接触就会消失，因此咒语就会失去力量。如果太慢，念诵的次数就不够，就会发生中断时间的结合。如果被咳嗽、哈欠、打嗝和睡眠等中断，那么夜叉、魔鬼等就会高兴地迅速制造障碍。在修持咒语的时候，像火一样的嗔恨会烧毁咒语的果实。完全被缠绕的贪欲会束缚功德的根源。像黑暗一样的愚痴，不会获得给予成就之物。像土堆一样的傲慢，成就如水般不会停留在顶端。咒语的功德像云朵一样，嫉妒的风会将其吹散。即使聚集了如沙粒般的成就之流，如果没有精进金刚般的磐石，懒惰的巨浪就会汹涌澎湃。有十种障碍会阻碍成就。从五种（烦恼）产生，所以有五十种。被称为不善的十种（行为）。不予取、杀生、邪淫，妄语、恶语、离间语、谎言，贪心、害心、邪见，这是阻碍十善的（因素）。被称为真实意义的声音。像这样，由于完全脱离了成就，所以因为想要咒语的果实而舍弃（这些障碍）。舍弃这些就能迅速获得果实。如果总是用念诵之火，被禅定的风点燃，就能焚烧罪恶的强大而无法忍受的所有污垢。念诵就像火的延续，但如果没有禅定，就不会成就，罪恶就像水一样会熄灭它。因此，应该具备禅定。因为被称为金刚念诵，所以在金刚三身的形象中冥想，对外、对非常内在的清净，以及勾招、驱逐和真实，以及唵（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）的意义等等，专注于此来增加念诵。如果有人没有这个意义，那么密咒的念诵

【英语翻译】
The recitation of secret mantras.
Vīryacandra.
The recitation of secret mantras.
Vīryacandra.
The recitation of secret mantras is here. Homage to the noble Vajrapāṇi, the blue-clad one! In solitary and delightful places, when a yogi recites mantras, if the sound is too loud, it becomes an obstacle because beings without vessels hear it; too loud a sound becomes a powerless obstacle. If the sound is too soft, there will be no accomplishment. If it is too fast, the body's contact will be lost, and thus the mantra will lose its power. If it is too slow, the number of recitations will be insufficient, and the combination of interrupting time will occur. If interrupted by coughing, yawning, hiccuping, and sleep, then yakshas, demons, etc., will gladly and quickly create obstacles. When practicing mantras, anger like fire burns the fruits of the mantra. Attachment, completely entangled, binds the root of merit. Ignorance, like darkness, will not obtain the object that bestows accomplishment. Pride, like a mound, accomplishment like water will not stay on top. The qualities of mantra are like clouds, the wind of jealousy scatters them. Even if a stream of accomplishments like grains of sand is gathered, if there is no rock of diligent vajra, the great waves of laziness will surge. There are ten obstacles that hinder accomplishment. They arise from the five (afflictions), so there are fifty. These are said to be the ten non-virtues. Taking what is not given, killing, adultery, lying, harsh speech, divisive speech, falsehood, greed, malice, wrong view—these are the (factors) that obstruct the ten virtues. It is said to be the sound of true meaning. In this way, because of being completely separated from accomplishment, one abandons (these obstacles) because one desires the fruits of mantra. Abandoning these, one quickly obtains the fruits. If one always uses the fire of recitation, ignited by the wind of meditation, it will burn all the powerful and unbearable filth of sin. Recitation is like a continuation of fire, but without meditation, it will not be accomplished; sin, like water, will extinguish it. Therefore, one should possess meditation. Because it is called vajra recitation, meditate on the form of the three vajras, on the outer and very inner purity, and on summoning, expelling, and truth, and on the meaning of Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵), etc., focus on this to increase recitation. If someone does not have this meaning, then the recitation of secret mantra

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
རྗོད་བྱས་གྱུར་པ། །མུན་ལ་བྱེ་མའི་གསེར་ཕྱེ་ཚོལ། །མི་འདོད་འདུ་
ཡི་འདོད་པ་མིན། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བཱིཪྻ་ཙནྡྲས་མཛད་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་རྫོགས་སོ།།
གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད། བཱིཪྻ་ཙནྡྲ།

【汉语翻译】
已说竟。
于暗中寻觅沙金粉。
非不欲之欲。
大学者毗利耶旃陀罗所造秘密真言之念诵圆满。
秘密真言之念诵。毗利耶旃陀罗。

【英语翻译】
Completed as spoken.
Searching for gold dust in the sand in the dark.
Not the desire of the undesired.
The recitation of secret mantras, composed by the great teacher Viryachandra, is complete.
The recitation of secret mantras. Viryachandra.

============================================================

